Выберите язык

  • English
  • Deutsch
  • Русский

Интерпретация природного и культурного наследия

Слово Интерпретация, хотя и существует в русском языке, но понимается у нас немного в другом контексте, нежели в Америке. С западной точки зрения интерпретация включает в себя перевод технического языка науки в термины и идеи понятные для всех людей. Она дает любому оратору, будь то экскурсовод, или учитель, инструменты, которые способны вызвать чувства аудитории, вызвать сильный интерес к объекту, о котором идет речь, или вдохновить на заботу о нем. Интерпретация является неотъемлемой частью работы национальных парков США, где сотрудники пытаются изменить отношение посетителей к природе и помочь осознать ценность природного, исторического и культурного наследия.

Подробнее о том, что такое интерпретация, можно прочитать здесь

История

Программа по интерпретации зародилась благодаря американским партнерам ББТ, которые отреагировали на просьбу нескольких активистов с Байкала. Идею активно поддержали Роб Коул и Джин Макгрегор из г. Олимпия, штат Вашингтон. Благодаря этому была придумана программа для участников с Иркутской обл, Республики Бурятии и некоторых других регионов России. Такие образовательные поездки с 2011 г. проходят ежегодно и включают в себя четырехдневный тренинг Национальной Ассоциации по Интерпретации. После успешной защиты своих презентаций на тренинге, участники программы получают сертификаты. Остальная часть программы знакомит участников с интерпретацией на практике. Программа включает посещение национальных парков, зоопарков, музеев и позволяет познакомиться с методами работы американских коллег.

Развитие проекта:

Сейчас мы продолжаем развивать это интересное направление и организовать краткосрочные курсы «Основы интерпретации». Такие курсы проходили уже несколько раз, в том числе и под эгидой нашей организации.

В первый день на семинаре участники знакомятся с понятием интерпретации, а также методами, делающими любую презентацию более интересной и эффективной. Наши семинары содержат примеры интересных интерпретаций: презентации, истории и экскурсии, что полезно для слушателей, привыкших к традиционным методам изложения.

Второй день - практический, когда участники представляли свои примеры интерпретации, с использованием изученных в первый день приемов и принципов.

Подробнее о курсах интерпретации можно прочитать здесь